在漫長的歷史長河中,許多俗語因口語傳播、地域差異和文化變遷等原因,逐漸偏離了其原始含義,形成了今天的誤解。以下是一些被誤傳了數千年的俗語及其原始含義的詳細梳理。
一、嫁雞隨雞,嫁狗隨狗
原始含義
原句:嫁乞隨乞,嫁叟隨叟
出處:多認為源自《賣油郎獨佔花魁》
含義:原意是指一個女人即使嫁給乞丐(乞)或者是年齡大的人(叟),也要隨其生活一輩子,表示對婚姻的忠誠和堅守。
誤傳情況
現句:嫁雞隨雞,嫁狗隨狗
原因:隨著時代的變遷,這一俗語在傳播過程中發生了轉音,將誤傳為
二、三個臭皮匠,頂個諸葛亮
原始含義
原句:實際上皮匠裨將的諧音
含義:裨將在古代是指副將,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮,強調集體智慧的重要性。
誤傳情況
現句:三個臭皮匠,頂個諸葛亮
原因:在流傳過程中,裨將被誤傳為皮匠,從而形成了今天的俗語。
三、有眼不識金鑲玉
原始含義
原句:有眼不識荊山玉
含義:荊,指古代楚國;荊山玉,是玉匠在荊山發現的玉,當時很名貴。原意是指有眼睛卻看不出荊山玉的價值,比喻見識短淺,缺乏識別能力。
誤傳情況
現句:有眼不識金鑲玉
原因:明代以後,荊山玉一詞在口語中逐漸被發音相近的金鑲玉所代替,從而形成了今天的俗語。
四、不到黃河心不死
原始含義
原句:不到烏江心不死
含義:烏江是項羽自刎的地方,原意是指不到烏江(即不達到某種極端情況或絕境)就不死心,表示意志堅決、不達到目的誓不甘休。
誤傳情況
現句:不到黃河心不死
原因:在流傳過程中,烏江被誤傳為黃河,從而形成了今天的俗語。
五、其他被誤傳的俗語
1. 捨不得孩子套不住狼
原始含義:捨不得鞋子套不住狼
誤傳原因:在古漢語中,讀作“hai”,與孩子發音相近,且在一些方言中鞋子仍被讀作“hai zi”,因此逐漸誤傳為捨不得孩子套不住狼
2. 狗屁不通
原始含義:狗皮不通
誤傳原因:諧音,且作為污濁的象徵,更易於表達文理不通的意思,因此逐漸誤傳為狗屁不通
3. 無毒不丈夫
原始含義:無度不丈夫
誤傳原因:被誤傳為,從而背離了古人崇尚的價值觀念,形成了今天的誤解。
4. 刑不上大夫,禮不下庶人
原始含義:刑不尊大夫,禮不卑庶人
誤傳原因:對的理解不全,常將它們誤解為地位的高低,而實際上原意是指不會因為大夫之尊而免除刑罰,也不會因為庶人之卑而排除在文明社會之外。
5. 無奸不商
原始含義:無尖不商
誤傳原因:來源於古代用來度量的鬥,原意是指商人賣米時要將鬥裝滿並再多舀上一些以惠買家。後來由於道德素質的下降,無尖不成商逐漸變成了無奸不成商
六、衣錦夜行
原始含義
原句:原意是穿著錦繡衣裳在黑夜行走,比喻做了好事或取得了成就而無人知曉或欣賞。
出處:多源自古代文學作品,如《史記項羽本紀》等,但具體出處可能因文獻記載而略有不同。
誤傳情況
誤傳含義:有時被誤解為穿著華麗卻在夜晚行走,是一種浪費或不明智的行為。
原因:這種誤傳可能源於對夜行一詞的直觀理解,以及現代語境下對炫耀行為的負面評價。
七、量小非君子,無毒不丈夫
原始含義
原句:量小非君子,無度不丈夫
含義:原意是指氣量狹小的人不是君子,沒有度量的人不能稱為大丈夫。這裏的指的是胸懷和度量。
誤傳情況
現句:量小非君子,無毒不丈夫
原因:同樣是由於的諧音,以及社會對奸詐行為的負面評價,使得這句俗語在流傳中逐漸偏離了原意。
八、三個臭皮匠,賽過諸葛亮
再次強調誤傳
儘管前面已經提及,但這一俗語的誤傳之廣,值得再次強調。
誤傳情況:將裨將誤傳為皮匠,從而賦予了這句俗語以新的含義,即強調集體智慧和協作的重要性。
九、女子無才便是德
原始含義
原句:這句話的完整表述和原始含義存在爭議,但一種較為普遍的解釋是,它並非貶低女性才智,而是強調在古代社會背景下,女性若能在家庭中扮演好賢內助的角色,便是最大的德行。
誤傳情況
誤傳含義:在現代語境中,這句話常被誤解為女性不應有才智,只有無才才是美德。
原因:這種誤傳與現代社會對性別平等的追求相悖,反映了不同歷史時期社會觀念的變化。
十、唯女子與小人難養也
原始含義
原句:出自《論語陽貨》,但原句的具體含義和語境存在爭議。一種解釋是,這句話是孔子對特定情境下的一種感慨,並非泛指所有女性和小人。
誤傳情況
誤傳含義:常被誤解為孔子認為女性和小人一樣難以相處和教養。
原因:這種誤傳與古代社會對女性地位的偏見有關,也反映了語言在傳播過程中的誤解和扭曲。
通過梳理這些被誤傳了數千年的俗語,我們可以看到,語言和文化是隨著時間和社會的變遷而不斷演變的。這些俗語在流傳過程中,不僅承載了豐富的文化內涵和歷史背景,也反映了不同歷史時期人們的價值觀念和社會觀念。因此,在理解和使用這些俗語時,我們需要保持審慎和客觀的態度,避免盲目跟風和誤解誤傳。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 心光般若問道峰 的頭像
心光般若問道峰

t458686999的部落格

心光般若問道峰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(11)